当前位置: 首页 > 新闻动态 > 公司新闻
公司新闻

法语标点符号之妙用

发布时间 2011-5-5 关注次数 3795

法语共有12种不同的标点符号:句号= . 感叹号= !分号= ;省略号= … 方括号= [ ] 引号=《 》 问号= ? 逗号= ,冒号= : 圆括号=()破折号= — 星号= * 
  法语标点符号在文章中能代表沉默和语调的变化。既能帮助我们表达,也帮助我们理解文章。标点符号甚至可以改变一句话的意思。试比较下例句子:

  Anne-Laure dit : 《Mon père est arrivé hier. 》

  安娜-洛尔说:“我父亲昨天到了。”

  Anne-Laure, dit mon père, est arrivée hier.

  安娜-洛尔昨天到了,我父亲说。

  1.句号

  句号表示一句话的结束。陪伴的语调是下降的,并表示较长的停顿:

  Ce matin-la, il se leva de bonne heure. 那天早上,他很早就起床了。

  La journée serit longue et difficile. 将是艰苦漫长的一天。

  Il fallait qu‘il se prépare à cet entretien. 他应该为这一会谈好好准备。

  注意: 每次转到一个新的想法时,就要用句号。

  2 问号

  问号置于疑问句的句尾。

  Il est parti?Est-ce qu‘il est parti? Est-il parti? 他走了吗?

  注意:

  在间接疑问句中,使用句号而不是问号:

  Je me demande s'il est parti. 我自忖他是否走了。

  3. 感叹号

  感叹号置于感叹句的句尾或表示命令、惊讶、期望和赞赏的句子的句尾:

  Sortez ! 出去!

  Quelle jolie petite fille ! 多么好看的小姑娘!

  Pourvu qu‘il arrive à temps ! 但愿他及时赶到!

  感叹号也用在感叹词后:

  Hélas ! Il est parti. 唉!他走了。

  注意!在感叹号表示一种感叹时,其后不用大写字母:

  Il est , hélas ! parti. 他啊,唉!他走了。

  如果在句子结尾用感叹号时,那么在感叹句后用逗号:

  Il est, hélas, parti ! 他啊,唉, 他走了 !

  4. 逗号

  在所有的标点符号中,逗号要求的停顿最短,而且不改变语调。它用在:

  列举中,用于分开相同性质,相同作用的即并列的词、词组或分句:

  J'ai acheté des pommes, des poires, des abricots. 我买了一些苹果、梨和杏子。

  《Je suis venu, j‘ai vu, j'ai vaincu. 》 (Jules CESAR)“我来了,我看见了,我战胜了。”

  在用et, ou, ni 之外的其它并列连接连词引入的并列连接词、词组,分句之前:

  Il est gentil, mais un peu timide. 他和蔼可亲,但有些害羞。

  《Je pense, donc je suis. 》(DESCARTES) 《我思考,因此我存在。》

  Je vous le dis, car je sais que vous ne le répéterez pas. 我向你说这些,因为我知道你不会再说出。

  分隔作同位语或停顿的词或词组:

  Pierre, le frère de Mireille, arrive demain. 彼埃尔,米勒依的兄弟明天到。

  Pierre, viens ici ! 彼埃尔到这儿来。

  在表示日期时放在地址名称之后:

  Paris, le 25 avril 1992. 1992年4月25日, 于巴黎。

  在状语之后或位于句首的从句之后:

  Hier, près de l‘école, j'ai aper?u Martine. 昨天,我在学校附近看见了马蒂娜。

  Puisque tu le demandes, je vais te raconter toute l'histoire. 因为你想知道,我给你讲述整个事件。

  分离或分隔插入句:

  《Je vais, dit-il, vous raconter toute l'histoire.》 他说,“我将把整个事件告诉你。”

  Je vais vous raconter toute l'histoire , dit-il.“我将把整个事件告诉你。”

  分隔解释性从句:

  Les enfants, qui avaient voyagé toute la nuit, étaient fatigués. 旅行了一整夜的孩子们疲劳了。

  但是限制性的关系从句不用逗号和先行词分开:

  L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.什么都不相信的人是可怜的人。

  分隔分词或从句:

  Ses devoirs terminés, il rangea sa chambre. 作业做完后,他整理了房间。

  在不一定非得用逗号的情况下,可以利用逗号突出句子中的某一成分:

  Il a mal heureusement échoué。 他可惜失败了。

  Il a, malheureusement, échoué。 可惜啊,他失败了。
公司总部:武汉汉口中山大道1166号金源世界中心B座22楼 电 话:027-82780509 82803886 82771087 传 真:027-82771087 手 机:13387594863

www.whsense.com 2013.All Rights Reserved. 技术支持:劲捷网络