I Cualquier etidad o persona privada no debe utilizar contenido de traducción de nuestra empresa en el fin de da?ar el interés nacional o público.
II Nuestra empresa sólo acepta el cargo de el poseedor del derecho de la copia de traducción o de quien tenga el cargo del poseedor.
III Sólo traducimos la copia original que nos da el cliente, rechazamos agregar, eliminar o sospechar cualquier contenido.
IV Llevamos responsabilidad de la precisión de textos traducidos, pero no tomamos responsabilidad del contenido ni uso del texto.
V Reservamos todos los derechos de copia de texto traducido. Cualquier etidad o persona privada no debe tratarlo sin autorización.
VI En el fin de guardar secreto, sólo guardamos el texto original y traducido por 10 días desde el día de entrega que se informa. Si después de este plazo aún no se lo saca, vamos a destruirlo.
VII Con referencia de efecto temporal de traducción, cliente debe hacer la objeción dentro de 60 días después de recibir el texto traducido. Después de esta validez no tomamos responsabilidad de la precisión del texto traducido ni otras responsabilidades.
VIII El formulario de nota de traducción se vincula con todo el proceso de traducción. Por lo tanto, el cliente debe rellenarlo según realidad. Quien rellene el fromurario toma responsabilidad del resultado causado por error de relleno.